Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj przekładów, które wymagają nie tylko perfekcyjnej znajomości języka obcego, ale również wprawy w posługiwaniu się nomenklaturą branżową. Interesują Cię tłumaczenia medyczne, naukowe bądź techniczne? Przeczytaj, na co trzeba zwrócić uwagę wybierając tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – jakie teksty przekładamy
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują wiele dyscyplin nauki i wymagają od tłumacza znajomości fachowego słownictwa, przygotowania merytorycznego, jak również wieloletniego doświadczenia. Zwykle tłumaczeń dokonują eksperci mający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – inżynierowie, osoby po studiach prawniczych czy medycznych, itp. Przeważnie tłumaczone są teksty i dokumenty medyczne, techniczne, prawniczo-sądowe, ubezpieczeniowe, ekonomiczne, informatyczne, marketingowe, naukowe, dokumenty samochodowe, prace magisterskie i licencjackie, listy motywacyjne i CV, instrukcje obsługi, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i nadal się rozszerza.
Gdzie zlecić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Poszukujesz doświadczonego biura, które przełoży na język polski instrukcję obsługi, dokona przekładu literackiego bądź przetłumaczy tekst akademicki? Biuro Junique współpracuje ze ekspertami z wielu dziedzin, oferuje przekłady w ponad stu językach, jak również realizuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma obcymi językami. Zlecenia przyjmowane są przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a korekta dokonywana przez native speakerów sprawia, iż translacja jest nienaganna. Cena za wykonanie usługi jest uzależniona od branży, poziomu trudności tekstu i języka.